Five tips to ask a British person to do something for you / Fünf Tipps, einen Briten zu bitten, etwas für Sie zu tun

I spent many years working in local government in the UK. Sometimes, the job was quite difficult. I often had to ask people to do things that I couldn’t do myself, and I wasn’t their manager.  Directly asking for something to be done did not always get an immediate response and I could not expect they would be cooperative. I learnt that when I had something in common with the person, or I found something out about them, that it made the task easier for them to do and that they were, in a way, more helpful.
Keep on reading!

Five reasons why ‘Hello’ is the best way to start an email /Fünf Gründe, warum ‚Hello’ der beste Weg ist, eine E-Mail zu starten

The status of emails, at least in the English language, has evolved over the past 15 years.

I remember emails from 15 years ago being issued with text message speak and poor or no punctuation. However, today they are a valid form of communication by many in business – equivalent to a letter. Therefore, this has increased the importance of the salutation at the beginning of an email. What kind of tone do you want your email to have? What is the right tone, and does it depend on who you are writing to?
Keep on reading!

Five tips for giving business information in an email to a native English speaker / Fünf Tipps zur geschäftlichen E-Mail-Kommunikation mit einem englischen Muttersprachler

One of my first office-based jobs was as an Assistant Project Manager.

I was responsible for servicing meetings – having to send out agendas, minutes, notify clients of meetings etc.

Keep on reading!

Five tips to use friendliness and warmth in business with an English speaker / Fünf Tipps, um auf geschäftlicher Ebene Freundlichkeit und Herzlichkeit für Englischmuttersprachler auszustrahlen.

During my last trip to the UK, I hired a car at the airport.

Whilst I was waiting in the car hire showroom, the assistants began to make conversation with me.

Keep on reading!

Five tips for saying no to a native English speaker without saying no / Fünf Tipps, um ‚nein‘ zum Englischmuttersprachler zu sagen, aber ohne wirklich ‚nein‘ zu sagen

Was that a ‘yes’ or was that a ‘no’?

Have you ever received an answer from a native English speaker for something, and you weren’t quite sure whether it was a positive or negative response?

Keep on reading!